sobaka@pavlova.cc
+7 (812) 320-57-87
Типичные ситуации, с которыми сталкиваются авторы интерфейсных текстов.

10 фраз, которые ненавидит
UX-писатель

Перевод статьи 10 things UX writers hate to hear
2018

ТЕКСТЫ

Диалоги вымышленные, ситуации реальные.
Много лет я общаюсь с UX-писателями из самых разных компаний. И работаем мы над самыми разными продуктами, но наши проблемы удивительно похожи.
Ниже — моя попытка описать несколько ситуаций, с которыми сталкиваются UX-писатели. Ни один из этих диалогов не случился на самом деле, но все они основаны на реальных событиях.
    Если вам интересно, каково быть UX-писателем, вот вам коротенький обзор.

    1. Как сказать одним словом?

    Дизайнер: Слушай, мне нужно придумать текст для кнопки. Поможешь?

    Писатель: Давай. А что за кнопка?

    Дизайнер: Короче, она отправляет личное сообщение всем, кто еще не отписался в треде. Потом создает отдельный тред только для них. И этот новый тред не отображается у них в профиле.

    Писатель: Отлично. И на кнопке нужно написать одно слово?

    Дизайнер: Ага. Как это сказать одним словом?

    2. Технические возможности

    Разработчик: У нас нет технической возможности изменить систему. Просто напиши небольшую подсказку, как все это работает.

    Писатель: А мы можем хотя бы давать разные подсказки для разных сценариев?

    Разработчик: Не, не можем.

    Писатель: Нет технической возможности?

    Разработчик: Ага!

    3. Сделай поярче

    Гендир: Это меня не вовлекает. Сделай поярче. Добавь восклицательный знак или что-то типа того.

    Писатель: Но тут уже есть восклицательный знак…

    Гендир: Блин, ну добавь еще несколько. Нужно больше драйва. Не объясняй — восклицай!

    4. Юристы сказали

    Менеджер продукта: Юристы сказали, что тут надо добавить отказ от ответственности. Есть 0,0005%-ная вероятность, что оно не будет работать так, как мы заявляем.

    Писатель: Но никто не будет читать в этом месте отказ от ответственности.

    Менеджер: Именно! Если ты не слышал, повторяю: юристы сказали, что это надо впихнуть сюда. Набросаешь быстренько?

    5. Странно звучит

    Клиент: Мне не нравится, как звучит это предложение.

    Писатель: Ох, ладно. Можно поподробнее?

    Клиент: Не знаю. Эти слова… По-моему, как-то странно звучит. Можете написать получше?

    6. Это невозможно локализовать

    Локализатор: Переводчик говорит, что этого термина нет в его языке. Можешь переписать?

    Писатель: Но мы используем этот термин вообще везде!

    Локализатор: Сорри, придется переписать. Везде.

    7. Буквально минуточку!

    Коллега: Ты же редактор? Помоги мне с одной штукой. Буквально минуту займет, тут быстро!

    Писатель: Конечно! Что нужно?

    (Через пять часов)

    Коллега: Эй, ты все еще редактируешь?

    Писатель: (Яростно колотя по клавиатуре) Да, блин! Просто мне нужна еще одна минуточка.

    8. Какие слова?

    Некто: Так чем ты занимаешься?

    Писатель: Я писатель. Пишу тексты для интерфейса «Дропбокса».

    Некто: Погоди, в «Дропбоксе» есть тексты? Какие тексты?

    9. Больше дизайнеров!

    Директор: Отличная новость! Мы только что наняли еще 15 дизайнеров!

    Писатель: Да неужели! А значит ли это, что мы наняли еще парочку писателей?

    Директор: Каких писателей? Мы наняли дизайнеров!

    Писатель: Отлично. Интересно, кто будет писать для них?

    (Где-то вдалеке щебечут птички)

    10. Но ведь это SEO

    Маркетолог: Мы провели SEO-исследование и выяснили, что эти восемь ключевых слов сейчас в тренде. Можешь написать их на главной странице?

    Писатель: Но мы нигде не используем эти термины, вообще нигде.

    Маркетолог: Да, но ведь это SEO. Нам ведь надо побольше трафика?
    Оригинал статьи.
    Пока переводили, придумали название для кнопки из первой истории. Одно слово. А вам слабо?
    18 мая 2018
    John Saito
    Words @Dropbox Paper
    Другие статьи

    Со стороны может показаться, чтобы работа обоих специалистов одинакова, но разница между ними огромная

    Хороший копирайтер должен постоянно спрашивать себя, кем он хочет стать, когда вырастет.

    Раздаём бесплатно свои книги про UX-дизайн, digital-тексты и жизнь IT-заказчика

    Made on
    Tilda